第357章 杂志到家(2/2)

上一页返回目录下一章

…”

    “那这儿杂志怎么回事?”

    “学习资料?要不就是这小子自己定的。”周从术想了想,看着文件袋有些跃跃欲试。“要不,咱打开看看?”

    周寿明显然也有意动,但也只是挣扎一秒的功夫,就摇了摇头:“孩子大了,得有自己的**。”

    可这话还没说完。

    撕拉。

    文件袋封口条直接被周从术一把撕开。

    “哎呀,您半天不说话,我以为您同意了呢!”某人一副悻悻之色,看起来无比后悔,一句话瞬间甩过老父亲。

    老爷子被噎得一句话也说不出来,现在都打开了,那就看看吧。

    杂志一月一刊,汇总全球学术文章,彩页印刷,特别厚重一本。

    俩老人是看得新奇。

    老爷子率先就将杂志抢了过去,肯定要第一个过目,毕竟锅是不能白背的。

    周从术也不着急,杂志被老爷子取出来,却见文件袋里还有一封折页信,杂志肯定不是重点,重点在这份信上。

    文件袋外包装上就写明了,msf.亲启。

    这么隆重的形势,总不能是发货详情单吧,好歹是国际杂志呢。

    信封抖开,全英文赘述,蝌蚪文看得术哥眼晕。

    仅看起头措辞,词汇使用就颇为正式繁琐。

    各国语言都有类似特点,官方书面语与口头语往往有很大的差别,中文还好说,词组多有相近的地方,英文就很狗屎了。

    词组之间很难搭尬,好像恨不得谁也不挨着谁,就显得特别。

    最简单的例子,鸡是chicken,鸡蛋是egg。

    初学语言的人真心会把这两种事物当成不同的物种,哪有中文那么具有连锁反应,鸡生的蛋,肯定是鸡蛋,你就别‘唉个’了。

    所以。

    术哥一看满篇官方书面语就觉得头疼。

    普通白话英文,他或许还看得懂,语法不通还能拼凑词汇联想,这下倒是好了,长串长串的词语比医学专业名词还晦涩,想脑补也不行了。

    一旁老爷子翻看得专著,其实也就看看插画。

    周从术干脆就拿起翻译软件,一个词一个词开始拼凑起来。

    也就是二十分钟。

    哗。

    周从术猛地一抖信纸,转过身去:“爸,爸,爸!!了不得了,了不得了!”

    老爷子正瞅着来劲,被这么一诈唬,吓得老身板都抖了抖,没好气道:“喊叫什么?怎么就了不得了,几十岁的人了,就不能稳重点啊?”

    “哎呀,爸,你快看信,看信。”

    周寿明脸色愈发不快:“我看得懂吗?赶紧的,看出来什么,直接说,别卖关子了。”

    儿子这么大反应,那肯定是发现了什么。

    老爷子心里也好奇的紧啊。

    他刚才光翻书,大字不认一个,纯粹觉得人老外书页印刷的规格很高啊。

    周从术深吸一口气,将信纸递给老爷子:“呐,您看,信是ncet审核部发来的,上面说论文发表通过,而且就在宣传稿首页,您看这儿……”

    他又赶着翻书页,前几页目录一过,赫然就是《急救(野外)医学探索:肾脏摘除单双通道封闭的可行性》,字符自然是英文。

    不过,标题下方,就引出了作者名。

    msf.。

    msf.delia&。

    “爸,您看这第一个名字,就是一生啊。”周从术激动得已然不能自已了。

上一页 返回目录下一章

温馨提示 :长时间看电脑伤眼睛,本站已经开启护目模式,如果您感觉眼睛疲累,请起身眺望一会远方,有助于您的用眼健康.键盘快捷方式已开启,← 键上一页,→ 键下一页,方便您的快速阅读!